Остров Майорка / Остров Мальорка

ИД:
827
Добавлено:
Создано:
02.09.2020 14:09
Основным названием было Остров Майорка. Про Мальорку никогда не слышал. Сейчас на картах - Мальорка. https://ru.wikipedia.org/wiki/Мальорка https://www.1tv.ru/news/2018-10-10/353752-ispanskiy_ostrov_mayorka_okazalsya_pod_natiskom_silneyshego_navodneniya
Категории: названия 
Ссылка на манделу
Результаты опроса (34)
Да, это мандела:
15
Нет, всегда так было:
3
Затрудняюсь ответить:
16
Ерунда какая-то:
0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи.

Комментарии

У Шуфика в песне так и осталось "Пусть тебе приснится Пальма-де-Майорка". И в очень-очень многих других местах.
Несколько раз отдыхал там, всегда списывалось на русскую транскрипцию с оригинального названия Mallorca. То есть, Мальорка теоретически существовала, но на практике почти не использовалась. Сейчас постепенно замещается. Поэтому - не знаю, затрудняюсь..
Действительно, кажется происходит замещение. С Ибицей тоже самое...
Скорее всего, так и есть. Мальорка гуглится на русском очень плохо. Кроме Википедии, конечно.
Omut · 02.09.2020 16:43 · 0   0 ·
Мандела это то, что поменялось в прошлом. Если на старых картах осталась Майорка - то это никакая не мандела. Вот если название изменится на картах СССР - другое дело.
Согласен. Сейчас похоже на то, что буквоеды решили выпендриться, а Майорка как была везде, так и осталась.
вы, наверное знаете, что GOOGLE отцифровали порядка пяти миллионов книг. И у них есть поиск по этим книгам (полезный инструмент для проверки манделл). Заходим сюда https://books.google.com/ngrams/ И вбиваем поиск по Майорка и Мальорка. Вот вы не поверите, но буквально 10 минут назад - первое упоминание Мальорки относилось лишь 1920 году, тогда как Майорка использовалась с 1840х. И вот решил я поделиться этим наблюдением... Но, сейчас, всё поменялась буквально за несколько минут и то и другое название встречается в книгах с 1840 года... Вот как к этому относится - я не знаю... PS По этому самому поиску можно всё ещё найти в книгах 23-25 года знаменитую фразу Ленина: "Учиться, учиться и ещё раз учиться"
Эту тему лет пять назад обнаружил. Начали активно говорить, что вот де неграмотные пишут Майорка, а она Мальорка, а у Шифутинского тоже Мальорка только на слух мы не поняли. А оно вона чо. Мандела, точно. Еще тема с "растекаться мыслью/мысью по древу".
В испанском языке сдвоенная L (LL) читается как Й. Грамотно будет звучать как Майорка
Просмотр
Пользователь: undefined