О′Генри/О.Генри или Апостроф против точки

ИД:
15
Добавлено:
Создано:
11.06.2020 22:13
Изменено:
26.06.2020 12:23
Уильям Сидни Портер, избегая финансовые неприятности, взял себе псевдоним. Было: О′Генри Стало: О.Генри
Категории: личности литература 
Ссылка на манделу
Результаты опроса (64)
Да, это мандела:
58
Нет, всегда так было:
2
Затрудняюсь ответить:
4
Ерунда какая-то:
0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи.

Комментарии

Всегда было о’Генри. Я в ужасе , что оказывается, сейчас по-другому
el Brujo · 22.09.2020 05:55 · 0   0 ·
я в шоке- какая точка? О'Генри и только так
Bouboules · 07.02.2021 18:05 · 0   0 ·
Это интересная мандела. Для меня. Пару лет назад вдруг стало везде О. Генри. Теперь очень много по-прежнему О’Генри. И появилось интервью, где О. Генри говорит, что ему совершенно всё равно, как пишут его псевдоним: с апострофом или точкой.
Skycom · 23.02.2021 10:39 · 0   0 ·
Для меня манделища. Особенно когда пошла искать книгу в домашней библиотеке, а там О. Генри, хотя раньше с точкой ни разу не видела
Не понимаю, почему практически нет комментариев. М.б., не заметили? Всегда считала, что это я открыла эту манделу. )) Это было в 2016 или в начале 2017 года. В момент апостроф исчез отовсюду. Причём в англоязычных, русскоязычных, франкоязычных и многих других языках (не знаю, как в Китае, Японии и Азии вообще). Потом, в году 2019, написание с апострофом постепенно стало возвращаться. Началось с языка оригинала. Как сказано выше, появилось интервью О. Генри, где он говорит, что ему всё равно, с точкой или апострофом его фамилия, и правильно печатать оба варианта. Сейчас попробую найти это интервью.
Аноним пишет: Не понимаю, почему практически нет комментариев. М.б., не заметили? Всегда считала, что это я открыла эту манделу. )) Это было в 2016 или в начале 2017 года. В момент апостроф исчез отовсюду. Причём в англоязычных, русскоязычных, франкоязычных и многих других языках (не знаю, как в Китае, Японии и Азии вообще). Потом, в году 2019, написание с апострофом постепенно стало возвращаться. Началось с языка оригинала. Как сказано выше, появилось интервью О. Генри, где он говорит, что ему всё равно, с точкой или апострофом его фамилия, и правильно печатать оба варианта. Сейчас попробую найти это интервью.
Интервью пока не нашлось, увы, но нашлась для меня мандела. Ищу William Sidney Porter, выясняется, что Sidney — это имя при рождении, а в позднем возрасте он изменил написание на Sydney. Вторая буква Y. Note: Porter was born William Sidney Porter; he adopted the spelling "Sydney" fairly late in life.
Фильм 1962 года. 0:20 О’Генри:
Да уж... Старое Новое Обращаю внимание на "волшебный номер" 9386450194 в ссылках. Это номер по классификации ISBN 10: 9386450194, который строго уникален для одного издания. То есть, речь идёт об одной и той же книге. В описаниях по ссылкам видно, что это одно и то же издательство: Embassy Books, один и тот же год издания - 2017. Зачем это кому-то подделывать? Но я всё равно подозреваю массовую конфабуляцию, в том числе и собственную, когда написание О. Генри в сознании просто трансформировалось на "ирландский манер" (О'Лири, О'Брайан, О'Нил), а, возможно, была допечатка тиража под руководством бдительного редактора, который исправил исходный вариант (вопрос какой?) и допустил появление двух вариантов.
Сейчас Карла тебе напишет, что это фотошоп и если ты не трогал в руках эту книгу с разными названиями, это всё фигня
Владимир пишет: Сейчас Карла тебе напишет, что это фотошоп и если ты не трогал в руках эту книгу с разными названиями, это всё фигня
Это фишка вашей семейки, когда кто-то приводит что-то, противоречащее вашему мнению!
Владимир пишет: Сейчас Карла тебе напишет, что это фотошоп и если ты не трогал в руках эту книгу с разными названиями, это всё фигня
Если даже и трогал остаток, и он потрогает этот остаток лично, то это оставляет лазейку о допечатке тиража и бдительном редакторе.
Когда страшно поверить в неправильность мира, всегда можно найти объяснение, которое успокоит
И так, и так было. Самому Портеру было всё равно.
Аноним пишет:
Аноним пишет: Не понимаю, почему практически нет комментариев. М.б., не заметили? Всегда считала, что это я открыла эту манделу. )) Это было в 2016 или в начале 2017 года. В момент апостроф исчез отовсюду. Причём в англоязычных, русскоязычных, франкоязычных и многих других языках (не знаю, как в Китае, Японии и Азии вообще). Потом, в году 2019, написание с апострофом постепенно стало возвращаться. Началось с языка оригинала. Как сказано выше, появилось интервью О. Генри, где он говорит, что ему всё равно, с точкой или апострофом его фамилия, и правильно печатать оба варианта. Сейчас попробую найти это интервью.
Интервью пока не нашлось, увы, но нашлась для меня мандела. Ищу William Sidney Porter, выясняется, что Sidney — это имя при рождении, а в позднем возрасте он изменил написание на Sydney. Вторая буква Y. Note: Porter was born William Sidney Porter; he adopted the spelling "Sydney" fairly late in life.
Вот интересный комментарий. ))
Владимир пишет: Когда страшно поверить в неправильность мира, всегда можно найти объяснение, которое успокоит
Насчёт успокоения можно перефразировать Артура Кларка "Существует две возможности: либо мы живём в правильном мире, либо нет. Обе одинаково ужасны." Как меня должна успокоить моя уверенность в том, что я живу в правильном мире согласно научных канонов, если мои перспективы существования в нём ограничены предельным возрастом моего бренного физического тела, а дальше - разложение, тьма и вечное них..я. В то же время, неправильный мир уже открывает окно возможностей 😎 Кому надо больше волноваться?
The Best of O’Henry, другое издание, тоже с апострофом: https://halfpricebooks.in/products/the-best-of-ohenry
Luu · 09.06.2021 14:04 · 0   0 ·
Прекрасно помню на книге с апострофом. Ещё помню на литературе в школе, учительница попросила внимания на доску и с нажимом на мел написала эту странную запятую сверху, чтобы все запомнили как правильно писать автора!
Hermit · 09.06.2021 14:15 · 0   0 ·
Luu пишет: Прекрасно помню на книге с апострофом. Ещё помню на литературе в школе, учительница попросила внимания на доску и с нажимом на мел написала эту странную запятую сверху, чтобы все запомнили как правильно писать автора!
Такие воспоминания самые ценные. Пробежался тут по отзывам - не, никого не удивляет. И там люди как бы много читают.
Luu · 09.06.2021 14:51 · 0   0 ·
Hermit пишет:
Luu пишет: Прекрасно помню на книге с апострофом. Ещё помню на литературе в школе, учительница попросила внимания на доску и с нажимом на мел написала эту странную запятую сверху, чтобы все запомнили как правильно писать автора!
Такие воспоминания самые ценные.Пробежался тут по отзывам - не, никого не удивляет. И там люди как бы много читают.
За книги не могу ручаться. А учительницу помню этот эпизод на 99% хотя давно было и она могла не правильно понимать иностранные фамилии, зато после этого все книги могли так и запомниться, даже если с буквой попадались на глаза. Поэтому для меня всегда был через апостроф, понимаете, раньше учителей уважали и верили. Не было даже мысли что-то перепроверять, да и других дел много было в детстве
Просмотр
Пользователь: undefined