Литература. Сказка Гофмана.

ИД:
1364
Добавлено:
Создано:
06.05.2021 04:46
Изменено:
06.05.2021 05:39
Было:
Крошка Цахес, по прозвищу Циннобер.
Стало:
Крошка Цахес, по прозванию Циннобер.
Мандела нашла отклик на форуме. Решил добавить в каталог. Bouboules · 04.05.2021 14:02 Наткнулся сегодня на свою запись в старом блокноте, в мае 2018 сделал там несколько пометок читая эту сказку Гофмана и хорошо помню что тогда в названии было "по прозвищу", а не "по прозванию" как сейчас. Несколько свидетельств что и другие помнят "по прозвищу". Свидетельство первое. Название говорит за себя. https://studbooks.net/764067/literatura/kroshka_tsahes_po_prozvischu_tsinnober Свидетельство второе. Статья на новостном ресурсе. О шедевре Сказка «Крошка Цахес, по прозвищу Циннобер» вышла из-под пера Гофмана в 1819 году. Подробности: https://regnum.ru/news/cultura/2658153.html Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на ИА REGNUM. https://regnum.ru/news/cultura/2658153.html И в гуглкнигах встречаются примеры с "по прозвищу". https://books.google.ru/books?id=HeCMBQAAQBAJ&pg=PT55&dq=%D0%9A%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BA%D0%B0+%D0%A6%D0%B0%D1%85%D0%B5%D1%81+%D0%BF%D0%BE+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%89%D1%83+%D0%A6%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjrvY3v0a_wAhVslYsKHdsXArU4ChC7BTAHegQICBAH#v=onepage&q=%D0%9A%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BA%D0%B0%20%D0%A6%D0%B0%D1%85%D0%B5%D1%81%20%D0%BF%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%89%D1%83%20%D0%A6%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80&f=false
Категории: литература 
Ссылка на манделу
Результаты опроса (23)
Да, это мандела:
5
Нет, всегда так было:
2
Затрудняюсь ответить:
15
Ерунда какая-то:
1
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи.

Комментарии

Bouboules · 06.05.2021 04:47 · 0   0 ·
Комментарии с форума. Аноним · 04.05.2021 16:16 У меня был вариант перевода Маленький Цахес. Вот как здесь: https://www.livelib.ru/book/1000179630-malenkij-tsahes-po-prozvaniyu-tsinnober-ernst-teodor-amadej-gofman Bouboules · 04.05.2021 18:13
Аноним пишет: У меня был вариант перевода Маленький Цахес. Вот как здесь: https://www.livelib.ru/book/1000179630-malenkij-tsahes-po-prozvaniyu-tsinnober-ernst-teodor-amadej-gofman
Был и скорее всего остаётся сейчас. Возможно здесь имеет место другой перевод. В случае с "по прозвищу" ситуация иная - сейчас этот вариант исчез полностью, хотя прекрасно помню что раньше только он и существовал. Аноним · 05.05.2021 14:20
Аноним пишет: У меня был вариант перевода Маленький Цахес. Вот как здесь: https://www.livelib.ru/book/1000179630-malenkij-tsahes-po-prozvaniyu-tsinnober-ernst-teodor-amadej-gofman
Bouboules пишет: Был и скорее всего остаётся сейчас. Возможно здесь имеет место другой перевод. В случае с "по прозвищу" ситуация иная - сейчас этот вариант исчез полностью, хотя прекрасно помню что раньше только он и существовал.
Не исчез http://www.parta.com.ua/school_program/view/96/ Bouboules · 05.05.2021 14:44
Аноним пишет:
Bouboules пишет:
Аноним пишет: У меня был вариант перевода Маленький Цахес. Вот как здесь: https://www.livelib.ru/book/1000179630-malenkij-tsahes-po-prozvaniyu-tsinnober-ernst-teodor-amadej-gofman
Был и скорее всего остаётся сейчас. Возможно здесь имеет место другой перевод. В случае с "по прозвищу" ситуация иная - сейчас этот вариант исчез полностью, хотя прекрасно помню что раньше только он и существовал.
Не исчез http://www.parta.com.ua/school_program/view/96/
Не в интернете, там ещё полно остатков, а в настоящем мире исчез. Сейчас найду обложку книги которую читал и в названии которой ещё весной 2018 года было "по прозвищу". Nick Pimanov · 06.05.2021 00:20
Bouboules пишет: Литература. Сказка Гофмана. Было: Крошка Цахес, по прозвищу Циннобер. Стало:Крошка Цахес, по прозванию Циннобер.
Да, Bouboules, это мандела 👍 Прекрасно помню, что было "по прозвищу", заглянул в свой сборник с новеллами Гофмана, а там "по прозванию". И вопрос тогда - где ж я читал "по прозвищу Циннобер", если не в этом сборнике. Сообщения достойные внимания из этой ветки. Аноним · 15.05.2021 06:27 Языковые особенности разновременных переводов сказки Гофмана: https://core.ac.uk/download/pdf/197428632.pdf Кстати, после Цахес по правилам русского языка запятая не нужна. В моей книжке, вроде, не было.
Погоняло!
Bouboules · 14.05.2021 11:19 · 0   0 ·
Аноним пишет: Погоняло!
Мели Емеля и скажи спасибо Зарипову.
Bouboules пишет: Мели Емеля и скажи спасибо Зарипову.
Бубулес хоть и кичится тем, что он верующий, ревностный христианин и воин света, защищающий мир от дьявольской манделы, а сам язва та ещё. Не надоело ещё бесконечно ныть и коверкать мою фамилию? Обиженнный и униженный, игрушку у него отобрали, не дают чужие комментарии удалять. Так бы и этот тоже удалил, конечно же. Критики ведь Бубулес не переносит никакой.
Владимир Зарыпов пишет:
Bouboules пишет: Мели Емеля и скажи спасибо Зарипову.
Бубулес хоть и кичится тем, что он верующий, ревностный христианин и воин света, защищающий мир от дьявольской манделы, а сам язва та ещё. Не надоело ещё бесконечно ныть и коверкать мою фамилию? Обиженнный и униженный, игрушку у него отобрали, не дают чужие комментарии удалять. Так бы и этот тоже удалил, конечно же. Критики ведь Бубулес не переносит никакой.
Никто и не коверкает, Зарипова, именно так помню.
Аноним пишет:
Владимир Зарыпов пишет:
Bouboules пишет: Мели Емеля и скажи спасибо Зарипову.
Бубулес хоть и кичится тем, что он верующий, ревностный христианин и воин света, защищающий мир от дьявольской манделы, а сам язва та ещё. Не надоело ещё бесконечно ныть и коверкать мою фамилию? Обиженнный и униженный, игрушку у него отобрали, не дают чужие комментарии удалять. Так бы и этот тоже удалил, конечно же. Критики ведь Бубулес не переносит никакой.
Никто и не коверкает, Зарипов, именно так помню.
Bouboules · 14.05.2021 12:21 · 0   0 ·
https://ocean-mandela.info/mandela/710 Критика бывает разная. Для меня не секрет что Зарипов разделяет позицию многих анонимов критикующих манделы на сайте и одобряет их бесконечные истерики и вопли с обвинениями в ереси тех кто видит манделы, там где они их сами не видят. Главное что сразу столько комментариев добавилось и все по теме опроса - красота! Какие могут быть истерики, ведь это очень хорошо? Емели пишите ещё, и Владимиру вот нравится.
Кстати, по поводу фамилии Бубулеса. Точно помню, что раньше был Бурбулес. Почему помню? Потому что похоже на Геннадия Бурбулиса, только одна буква отличается.
Аноним пишет: Кстати, по поводу фамилии Бубулеса. Точно помню, что раньше был Бурбулес. Почему помню? Потому что похоже на Геннадия Бурбулиса, только одна буква отличается.
))) Бурбулис он был и есть.
Bouboules · 14.05.2021 18:41 · 0   0 ·
Аноним пишет:
Аноним пишет: Кстати, по поводу фамилии Бубулеса. Точно помню, что раньше был Бурбулес. Почему помню? Потому что похоже на Геннадия Бурбулиса, только одна буква отличается.
))) Бурбулис он был и есть.
Емели, а по теме опроса есть что сказать? Самое главное чтобы ЭМ не превратил однажды Владимира в девушку Владу, вот тогда будет совсем грустно, почти как превращение братьев Вачовски в сестёр.
Не знаю, о каком Владимире идёт речь, но если тот человек и его близкие не заметят изменений, то какая разница? С братьями пример некорректный, они много лет и через много операций превращались. По теме. У меня сказочник Гоффман всегда был с двумя "ф".
Bouboules · 14.05.2021 18:55 · 0   0 ·
Аноним пишет: Не знаю, о каком Владимире идёт речь, но если тот человек и его близкие не заметят изменений, то какая разница? С братьями пример некорректный, они много лет и через много операций превращались. По теме. У меня сказочник Гоффман всегда был с двумя "ф".
Было: Крошка Цахес, по прозвищу Циннобер. Стало: Крошка Цахес, по прозванию Циннобер. По этому поводу есть что сказать?
Bouboules пишет: Было: Крошка Цахес, по прозвищу Циннобер. Стало: Крошка Цахес, по прозванию Циннобер. По этому поводу есть что сказать?
А я например такое слово как "прозвание" раньше не слышал.
Bouboules · 14.05.2021 19:03 · 0   0 ·
Аноним пишет:
Bouboules пишет: Было: Крошка Цахес, по прозвищу Циннобер. Стало: Крошка Цахес, по прозванию Циннобер. По этому поводу есть что сказать?
А я например такое слово как "прозвание" раньше не слышал.
А книгу читали?
Bouboules пишет: А книгу читали?
Нет, не читал. По этой манделе затрудняюсь ответить.
Bouboules пишет: Было: Крошка Цахес, по прозвищу Циннобер. Стало: Крошка Цахес, по прозванию Циннобер. По этому поводу есть что сказать?
Могу. До 2000 было по прозвищу. Потом было и так, и так. До 2015 года точно было и так, и так. После 2015 года не знаю, мои дети выросли, сказками не интересуюсь.
Bouboules · 14.05.2021 21:50 · 0   0 ·
Аноним пишет:
Bouboules пишет: Было: Крошка Цахес, по прозвищу Циннобер. Стало: Крошка Цахес, по прозванию Циннобер. По этому поводу есть что сказать?
Могу. До 2000 было по прозвищу. Потом было и так, и так. До 2015 года точно было и так, и так. После 2015 года не знаю, мои дети выросли, сказками не интересуюсь.
Чем объяснить что издание 1976 года имеет такое же название, как и современные книги, если помните что до 2000-х было "по прозвищу"? И куда подевались все книги с "по прозвищу", если помните что до 2000-х и даже позже они точно были? Для вас это мандела?
Bouboules пишет: Для вас это мандела?
Для меня — нет. Понимаете, для себя я называю манделой только то, в чём у меня есть 100% уверенность. Например, Гофман — для меня мандела, потому что всегда встречалось только такое написание: Гоффман.
Bouboules · 14.05.2021 23:20 · 0   0 ·
Аноним пишет:
Bouboules пишет: Для вас это мандела?
Для меня — нет. Понимаете, для себя я называю манделой только то, в чём у меня есть 100% уверенность. Например, Гофман — для меня мандела, потому что всегда встречалось только такое написание: Гоффман.
Интересно с какой головой анонима веду беседу, с правой, левой или той что в центре?
Bouboules, какая разница? Я, например, когда отвечаю кому-то, специально, во имя эффекта Манделы, не смотрю, кто это написал. Иначе пропадает желание отвечать. А ведь даже те, кто пишет несусветную чушь, иногда могут написать действительно что-то новое, полезное для меня и интересное.
Языковые особенности разновременных переводов сказки Гофмана: https://core.ac.uk/download/pdf/197428632.pdf Кстати, после Цахес по правилам русского языка запятая не нужна. В моей книжке, вроде, не было.
Bouboules · 15.05.2021 08:12 · 0   0 ·
Аноним пишет: Языковые особенности разновременных переводов сказки Гофмана: https://core.ac.uk/download/pdf/197428632.pdf Кстати, после Цахес по правилам русского языка запятая не нужна. В моей книжке, вроде, не было.
Спасибо за комментарий. Мандел со знаками препинания ещё не было и очень может быть что в данном случае действительно мандела. Не могу точно вспомнить была запятая в 2018 году когда читал книгу или нет. К сожалению, нет возможности сортировать и перемещать комментарии, если бы мог отправил бы разумные сообщения в начало ветки, а весь спам расположил в конце. Придумал как можно сделать, полезные комментарии стану добавлять в первое сообщение.
Просмотр
Пользователь: undefined