Сельдь Иваси

ИД:
1301
Добавлено:
Создано:
23.03.2021 18:36
Изменено:
18.12.2021 15:50
Категории: названия животные 
Ссылка на манделу
Результаты опроса (54)
Да, это мандела:
25
Нет, всегда так было:
13
Затрудняюсь ответить:
12
Ерунда какая-то:
4
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи.

Комментарии

помню время появления этого названия на консервных банках.это был конец мандел.думал,новый вид рыбы
С названием знаком, но уже забыл, что это было.
Bouboules · 23.03.2021 19:32 · 0   0 ·
Помню селёдку-иваси и она была в больших консервных банках.
Да селёдкой иваси была всегда, сардина это что-то новое!
Teana750 · 23.03.2021 19:57 · 0   0 ·
Филатов, Сказ про Федота-стрельца: « Что у гранда не спроси — Он, как попка, — «си» да «си», Ну а сам все налегает На селедку иваси!»
Inver · 23.03.2021 22:39 · 0   0 ·
Мысли витают в воздухе)) Только сегодня ел на ужин обычную селедку, и думал об иваси, что это, наверное, мандела) Иваси мне была известна только по рассказам и упоминаниям (типа той цитаты выше), и известна именно как сельдь, говорили, что такая особо жирная. В постсоветское время ее очень долго не было в продаже, я думал, что извели поголовье, или что-то подобное. Потом, в середине 10-х она появилась на прилавках, но уже в качестве сардины, и все источники ее называют сардиной. Она сейчас есть почти в любом магазине, но вы посмотрите на эти мелкие рябые тушки - кто в здравом уме назовет это недоразумение селедкой, да еще "особо жирной"?
Lotta · 23.03.2021 22:44 · 0   0 ·
Селедка-иваси всегда была. Правильно в пример Филатова поставили,как доказательство
Aeris · 23.03.2021 23:48 · 0   0 ·
Дальневосточная сардина (Sardinops melanostictus), японское название 真鰯/マイワシ (маиваси), т.е. буквально "настоящая сардина". Почему в русском варианте дали название семейства и сократили до "иваси" = "сардина" неопределённого рода, этого я не знаю. Может произносить проще и "сельдь" более знакомое название для народа, чем "сардина". Отряд Сельдеобразные, семейство Сельдевые, поэтому похожа на сельдь, но другой род. На английском называется Japanese pilchard = японская сардина. Так было всегда. Просто сравните сельдь и иваси - это разный вкус и разный внешний вид. Самый легкий признак при визуальном сравнении - у сардин  вдоль туловища тянется ясно видная полоска из темных точек. ♡マイワシおまん寿司で呑む、日本酒は、最高だ。♡
Aeris · 23.03.2021 23:55 · 0   0 ·
ну вот статья, из которой понятно почему на русском иваси это сельдь и почему она сейчас не жирная: http://www.xn--80adrc8b.xn--p1ai/istoriya-ivasi
Inver · 24.03.2021 00:24 · 0   0 ·
Aeris пишет: ну вот статья, из которой понятно почему на русском иваси это сельдь и почему она сейчас не жирная: http://www.xn--80adrc8b.xn--p1ai/istoriya-ivasi
Цитата из статьи: "Но неправильно называть иваси селедкой — это именно сардина. В СССР нельзя было продавать буржуазную «сардину», поэтому придумали простое и понятное советскому человеку название — «сельдь иваси». Почему вдруг сардина стала "буржуазной" и ее было "нельзя продавать", если в СССР сардины хорошо знали, как минимум, продавали консервированные "Сардины в масле" (про свежие и соленые не помню), и даже в фильме-сказке морской царь пел "сардинка-сардинка моя"? Уже сомнительно. Для меня эти доводы про измельчание и про якобы идеологические запреты выглядят как современная подгонка под изменения...
Aeris · 24.03.2021 00:38 · 0   0 ·
Inver пишет:
Aeris пишет: ну вот статья, из которой понятно почему на русском иваси это сельдь и почему она сейчас не жирная: http://www.xn--80adrc8b.xn--p1ai/istoriya-ivasi
Цитата из статьи: "Но неправильно называть иваси селедкой — это именно сардина. В СССР нельзя было продавать буржуазную «сардину», поэтому придумали простое и понятное советскому человеку название — «сельдь иваси». Почему вдруг сардина стала "буржуазной" и ее было "нельзя продавать", если в СССР сардины хорошо знали, как минимум, продавали консервированные "Сардины в масле" (про свежие и соленые не помню), и даже в фильме-сказке морской царь пел "сардинка-сардинка моя"? Уже сомнительно. Для меня эти доводы про измельчание и про якобы идеологические запреты выглядят как современная подгонка под изменения...
может быть потому что название "сельдь иваси" из 30-х годов, а фильм и "сардины в масле" гораздо более позднего периода?
Inver · 24.03.2021 00:43 · 0   0 ·
Aeris пишет: может быть потому что название "сельдь иваси" из 30-х годов, а фильм и "сардины в масле" гораздо более позднего периода?
"Сельдь иваси" из времен моих родителей, а это отнюдь не 30-е.
Aeris · 24.03.2021 01:43 · 0   0 ·
Inver пишет:
Aeris пишет: может быть потому что название "сельдь иваси" из 30-х годов, а фильм и "сардины в масле" гораздо более позднего периода?
"Сельдь иваси" из времен моих родителей, а это отнюдь не 30-е.
имелось ввиду, что данное название рыбы в русском языке появилось именно в этот период и сохранялось в дальнейшем. Это если исходить из информации в статье. Моя личная версия озвучена выше - использовалось торговое название "сельдь иваси" т.к. "сельдь" - простое, привычное и понятное название, к тому же сардины всё же Сельдевые. Это приблизительно как многие люди в России почему-то думают, что анчоус это килька...
Вот кто застал эту рыбку, какой у неё был вкус: селёдки или всё-таки сардины? Я не застала эту рыбу, она времён моих родителей. По их воспоминаниям, в СССР все знали такое название «сельдь иваси». Эта рыба была жирная и популярная. Потом она куда-то исчезла. Где-то в районе 2015-2016 гг. она триумфально вернулась. Вернее было заявлено о её возвращении громкими лозунгами наподобие: «На прилавке возвращается легендарная сельдь иваси» или «в Россию торжественно возвращается советская селедка иваси».
Aeris · 24.03.2021 08:58 · 0   0 ·
p.s. из личного опыта для тех, кто оценивает по вкусу: Сельдь - костлявая, при жарении неприятный запах (его сразу вспомнят те, у кого в общаге соседями были студенты из Вьетнама и пр. бедных стран), горчит. Низкая категория по органолептике , кулинарное  употребление ограничено использованием в солёном виде в небольшом числе стран. Сардина - обладает высокой пищевой ценностью красивая крупночешуйчатая рыба с жирным мясом приятной нежной текстуры и аппетитным запахом. Из неё  готовят суши, её  жарят ( все виды:сковорода,  гриль, фритюр ), коптят, тушат, запекают, маринуют и засаливают, и т.д. Из мяса этой рыбы получаются вкусные котлеты и чудесные наваристые бульоны. Прекрасна в консервирование, особенно собственном соку или в масле.
Dmitry · 24.03.2021 09:05 · 0   0 ·
Aeris, то есть спасибо манделе за превращение вонючей селёдки в прекрасную сардину. 😁
Aeris · 24.03.2021 09:41 · 0   0 ·
Dmitry пишет: Aeris, то есть спасибо манделе за превращение вонючей селёдки в прекрасную сардину. 😁
Дмитрий, скорее нужно благодарить тех людей, которые для одной огромной страны иваси обозвали селёдкой😁😁
Bouboules · 24.03.2021 11:23 · 0   0 ·
Aeris, вкус селёдки отличается от вкуса сардины. Ел именно селёдку-иваси и к сардине в то время она не имела никакого отношения, у рыбы были все признаки селёдки - вкус, запах, костлявость, жирность и прочее. Мне кажется первопричину изменения нужно искать в Японии, что-то произошло с их словом "иваси".
Кстати, по поводу вкуса. Если поспрашивать тех, кто помнит иваси с советских времен, то они говорят, что основное ее отличие от других селедок - это черные точки вдоль тела. А также она намного жирнее и мягче. Точки/крапины вдоль тела! Никто в точности, конечно, не помнит вкус сорокалетней давности, но если у нынешней рыбы иваси есть эти точки, она более жирная и мягкая, значит это она и есть.
Aeris · 24.03.2021 15:58 · 0   0 ·
Bouboules пишет: Aeris, вкус селёдки отличается от вкуса сардины. Ел именно селёдку-иваси и к сардине в то время она не имела никакого отношения, у рыбы были все признаки селёдки - вкус, запах, костлявость, жирность и прочее. Мне кажется первопричину изменения нужно искать в Японии, что-то произошло с их словом "иваси".
Иваси в Японии это важный морской ресурс, использующийся не только в пищевой промышленности, но и как корм для животных, и как удобрение.  Поэтому в  японском языке более двух десятков названий этой рыбы в зависимости от назначения,  размера, сезона и региона (могу написать все, если это поможет). Однако название вида, по крайней мере за последние 25 лет,   не изменилось -  как была маиваси, так и есть маиваси. Иногда встречается древняя поэтическая форма "нанатсубоси", т.е. 7 звезд ( 七つ星/ナナツボシ)по числу самых крупных пятнышек вдоль тела.    Моё личное знакомство с русской иваси было давно, в студенчестве. Готовили из неё всё - от закусок до супов и котлет. Было вкусно и сытно. Кстати, я не помню такой банки как на картинке от автора,  консервы были по 5 кг с бумажной этикеткой по ребру вокруг банки. Но самая вкусная иваси была в экспедициях : 15 кг в тяжеленных покрытых защитным маслом банках из желтоватого металла. Такие консервы ещё только открываешь и  уже такой аппетитный аромат, что можно слюной захлебнуться.   Этикетка тоже была бумажная, хорошо помню, что на ней было указано  «Изготовлено непосредственно на промысле». романтика.... 😁😁
Aeris, благодарю Вас за как всегда очень интересный рассказ!
Никто здесь не отрицает, что был такой продукт под названием «сельдь иваси», так ? Никто не отрицает, что он по вкусу и по виду отличался от селедки, так? Потом этот продукт пропал, похолодало плюс всю выловили, а в неволе ее невозможно выращивать, так? В 2011 году или около того появился снова, так? Был с точками вдоль туловища, был жирным и вкусным, так? Принадлежал к семейству сельдевых, так? Так а в чём конкретно мандела? Что на банках не писали сардина? В советское время был такой продукт «кабачковая икра». Никто же не найдётся и не станет утверждать, что в советское время кабачки были рыбами и метали икру??
Dmitry · 24.03.2021 16:51 · 0   0 ·
Кабачки нет, но если завтра кабачковая икра станет кРабачковой, потому что её всегда делали из крабов, то тогда что? Останется только плевать в Бубулеса, который будет говорить, что у него кРабочки всегда были овощами.
Dmitry пишет: Кабачки нет, но если завтра кабачковая икра станет кРабачковой, потому что её всегда делали из крабов, то тогда что? Останется только плевать в Бубулеса, который будет говорить, что у него кРабочки всегда были овощами.
Даже непонятно, каким боком. Вот если бы сейчас вдруг на банках с иваси стали рисовать кабачки и все бы утверждали, что вкус этих представителей семейства тыквенных не изменился, и не одной фотографии банки с иваси советского посола не нашлось, и только Бубулес бы помнил, что иваси была рыбой, тогда да.
Аноним пишет: Никто здесь не отрицает, что был такой продукт под названием «сельдь иваси», так ? Никто не отрицает, что он по вкусу и по виду отличался от селедки, так? Потом этот продукт пропал, похолодало плюс всю выловили, а в неволе ее невозможно выращивать, так? В 2011 году или около того появился снова, так? Был с точками вдоль туловища, был жирным и вкусным, так? Принадлежал к семейству сельдевых, так? Так а в чём конкретно мандела? Что на банках не писали сардина? В советское время был такой продукт «кабачковая икра». Никто же не найдётся и не станет утверждать, что в советское время кабачки были рыбами и метали икру??
Птичье молоко.)
LUSICO · 26.03.2021 15:14 · 0   0 ·
Поставила *затрудняюсь ответить*.Хотя родилась в 70-ых,почему-то не могу её вспомнить,но когда она появилась снова я была удивлена её внешним видом,мне показалось,что она должна выглядеть по-другому(больше что ли).Потом об этом несоответствии забыла.
ljdarkroom · 28.03.2021 17:00 · 0   0 ·
Скажи аноним, если "икра кабачковая", то пюре, это "икра картофельная"?
ljdarkroom пишет: Скажи аноним, если "икра кабачковая", то пюре, это "икра картофельная"?
Хотя вопрос надо задавать Ушакову и Далю, но я отвечу.,(Мне так нравится, когда меня спрашивают о чём-то, что я всегда отвечаю,) Помимо всего прочего, существует следующее значение слово икра. Толковый словарь Ушакова: икра - кушанье, паштет из мелко изрубленных овощей, растений. Растительная икра. Грибная икра. Баклажанная икра. Толковый словарь Даля: икрой называют кушанье из мелко изрубленных, протёртых овощей, грибов. Баклажанная, кабачковая, грибная икра. Теперь про отличие пюре и икры. Пюре — это гарнир. Икра может быть самостоятельным блюдом или закуской. Почему протёртые овощи назвали икрой? Потому что они по внешнему зернистому виду похожи на икру, которую мечут рыбы.
ljdarkroom пишет: Скажи аноним, если "икра кабачковая", то пюре, это "икра картофельная"?
Для тех, кто забыл или не застал советские времена, икра кабачковая домашняя:
Я так и не понял смысла этой манделы. То, что в Википедии, которая начала создаваться в 2001, приводится правильная классификация иваси, а аргументом является то, как большинство помнит "Сельдь Иваси"? Ну так покажите фото аутентичной большой жестяной банки с надписью "Сардина иваси". Я, например, нашел только новоделы.
Lou777 · 29.11.2021 07:43 · 0   0 ·
ljdarkroom пишет: Скажи аноним, если "икра кабачковая", то пюре, это "икра картофельная"?
оригинально))
Lou777 · 29.11.2021 07:43 · 0   0 ·
ВИКИ: Дальневосточная сардина, или иваси́, — морская рыба рода сардинопсы. Торговое название «сельдь иваси» данная рыба получила благодаря внешнему сходству с сельдью и её японскому названию «ма-иваси».
Просмотр
Пользователь: undefined