Цветы для элджерона

ИД:
1245
Добавлено:
Создано:
06.03.2021 11:38
Название книги было "цветы для Элджерона" Стало "цветы для Элджернона". Соответственно поменялось и имя главного героя
Категории: названия литература 
Ссылка на манделу
Результаты опроса (43)
Да, это мандела:
11
Нет, всегда так было:
11
Затрудняюсь ответить:
19
Ерунда какая-то:
2
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи.

Комментарии

katerinaki1 · 06.03.2021 12:41 · 0   0 ·
я помню Элджернона.
Bouboules · 06.03.2021 13:11 · 0   0 ·
В памяти Элджерон, без Н. Для меня мандела. На английском мог Algeron стать AlgerNon. Название видео "Цветы для Элджерона", на обложке книги ЭлджерНон, но автор видео произносит имя как Элджерон без Н.
Для Элджея было
Flowers for Algernon у меня было Произносилось: Элдженон. Р не поизносится.
Aeris · 06.03.2021 17:30 · 0   0 ·
Для меня мандела, причём сильная. Моя книга, читанная-перечитанная (издание 1980 года) тоже отманделилась. Спросила друзей, все помнят Algeron. Остатки есть, но не обложки, а в описании.
Для меня Мандела. Книга одна из любимых, перечитывала много раз, и постановку смотрела дважды. Всегда было Элджерон
Ребята, вы все такие долбосраны! Если напишу что долбоебы, то удалят пост!😁
А я помню именно Элджернон был
А мне другое интересно. Все произносят Д? У меня не получается. Может, Д не было? Элжерон. Ну или Элженон.
Когда в юности составляла список книг, которые хочу прочитать, то было Цветы для Элджерона, а читала уже Цветы для Элджернона. Очень резало глаз, но думала что просто сложности перевода/транслитерации имени. Было это давно, за много лет до того как я узнала про ЭМ. Названий и имён множество изменилось для меня.
Читал книгу, но не помню как было
А какого цвета была мышь, кто как помнит?
Аноним пишет: А какого цвета была мышь, кто как помнит?
Элджернон — белая лабораторная мышь. В начале — среднестатистическая мышь, после экспериментальной операции становится в три раза умнее обычной мыши.
Читала книгу на русском давно, помню Элджерон. Сейчас лежит дома на английском (брат оставил), пойду посмотрю. AlgerNon! Цвет мыши не помню. Может в разных переизданиях по-разному переводится?
Аноним пишет: А мне другое интересно. Все произносят Д? У меня не получается. Может, Д не было? Элжерон. Ну или Элженон.
В английском оригинале как минимум сейчас нет D, AlgerNon. Может быть и Элжерон был, мне слух не режет.
Аноним пишет:
Аноним пишет: А мне другое интересно. Все произносят Д? У меня не получается. Может, Д не было? Элжерон. Ну или Элженон.
В английском оригинале как минимум сейчас нет D, AlgerNon. Может быть и Элжерон был, мне слух не режет.
Так английского D там никогда и не было (у меня по крайней мере), да и быть не могло. G — это и есть [дж]. gentle, ginger — джентл, джинджэ.
Как произносить Elgernon по-английски:
Это одна из тех мандел, которые случились "на глазах". Я начала читать книгу " Цветы для Элджерона", а закончила "... для Элджернона". Помню, что удивилась своей невнимательности. Это было два года назад.
Просмотр
Пользователь: undefined