Сердце красавицы\красавиц склонно к измене
Красавицы:
20
Красавиц:
4
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи.
Джузеппе Верди, опера Риголетто, песенка герцога "Сердце красавицы склонно к измене"/"Сердце красавиЦ .."
В ед.ч или во множественном были красавиц\ы?
Если честно меня уже немного бесит такая тема, что присутствуют оба варианта в сети (например тут https://hotplayer.ru/?s=%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B4%D1%86%D0%B5%20%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%86%20%D1%81%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%20%D0%BA%20%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B5,
но правильно красавиц. Как и у Земфиры было с девочкой.
В Шурике, на экзамене, поёт /красавицы/. Я тоже помню красавицЫ (ед.ч)
Ваше мнение?
Красавицы. Помню в единственном числе. Множественное число здесь, для меня мандела. Тоже сталкивался с ЭМ-заменами единственного числа на множественное и наоборот. Вспомним перетонит-перитонитов или чайника-чайников.
https://ocean-mandela.info/mandela/1061
https://ocean-mandela.info/mandela/1063
Конечно же, так как песня итальянская, то в оригинале она звучит как «женщина непостоянна».
Вот один из переводов, знакомый и привычный мне с детства.
Сердце красавицы
Склонно к измене
И к перемене,
Как ветер мая.
Клятвами страстными
Сердце взволнует
Этими ж губками
Лжот и цалует
Можно бранится,
Можно сердится
Но не влюбится
Всё же нельзя – 3 раза
Если Вам милая
Не изменила,
Значит бесспорно
Именит скоро
Ласки их любим мы
Хотя они ложны
Жить невозможно
Без наслаждения
Тоже смеются
Пусть увлекают, но изменяют
Там раньше я – 3 раза
* В оригинале: без спорно (тогда была другая орфографии)
Обратите внимание, это тождественная по типу мандела куплетам Эскамильо из оперы ‘Кармен’.
И в том, и в другом случае нарушается рифма.
Было (у меня): Тореадор, смелее в бой, тореадор, тореадор...
Сейчас почти везде ’в бой’ исчезло.
Попробуйте напеть без. Тореадор, смелеееее, тореадор, тореадор. Получается блеяние.
Здесь то же самое. Четыре слога превратилось в три.
Язык спотыкается:
Смелееее
Красаавиц
Перенесите на главную.
Красавицы.
Меня раньше часто по филармониям таскали.
А это произведение на 100500 раз еще и пародировали, и переделывали.
Сердце красавицы
Больно кусается
Будь осторожен
Укус возможен.
у меня без Ы
Это очень страая мандела. Года так 2017-го наверное. Было в единственном числе - красавицы, потом множественное число стало.
Но на это реакция обычно - ерунда, мол, кто как услышал, так и поет, - красавиц, красавицы.
Странно что такую старую манделу по новому кругу пустили.
Хотя что странного то в нашей непостоянной ткани реальности, которая все сжимается и сжимается. Но не сама. Кто-то очень заинтересован искажать.
Пользователь: undefined